Because it does not matter, the people and organizations you mentioned are either dead or will be dead soon. They will not get the opportunity to have a head stone or a burial, they will just lay there and rot after being killed.
The names are originating in another alphabet, one with slight phonetic differences to alphabet used by the English language.
So, when you transliterate the names, there are phonetic variations. Each source or publisher chooses one variation and sticks with it for consistency. But all are equally correct, or equally incorrect, because they are all approximations of the other language sounds.
Because in many cases Arabic characters don’t translate directly into an English equivalent, so they’re (presumably) just trying to best convey the sound that letter or word is supposed to make.
Speak Your Mind
Tell us what you're thinking... and oh, if you want a pic to show with your comment, go get a gravatar!
its code that only the republicans understand
lack of education
’cause it’s fox, duh!
ITS THEIR WAY OF FURTHER DUMBING DOWN THEIR TARGET AUDIENCE
Snobbery on Ivy Hill.
…we are better than you.
Kind of reminds me of French wine tasters.
Go to Fox News.com and there may be several links that might direct you to a place to ask your question.
Because it does not matter, the people and organizations you mentioned are either dead or will be dead soon. They will not get the opportunity to have a head stone or a burial, they will just lay there and rot after being killed.
The names are originating in another alphabet, one with slight phonetic differences to alphabet used by the English language.
So, when you transliterate the names, there are phonetic variations. Each source or publisher chooses one variation and sticks with it for consistency. But all are equally correct, or equally incorrect, because they are all approximations of the other language sounds.
It is my understanding that those names have different spellings in English. I have no clue why they don’t stick to one standard.
Because in many cases Arabic characters don’t translate directly into an English equivalent, so they’re (presumably) just trying to best convey the sound that letter or word is supposed to make.